Este artículo tiene más de 3 años

Nueva edición en chino de poesía de Pablo Neruda, con tirada de 100,000 ejemplares

Comparte Twitter Facebook
A+ A- Imprimir

 

El 11 de septiembre tuvo lugar en la Embajada de Chile en China el lanzamiento de una nueva edición en chino de la poesía lírica de Pablo Neruda. Publicada por la editorial “Think Kingdom”, en una tirada de 100,000 ejemplares, el libro incluye “Veinte poemas de amor y una canción desesperada”, “Los versos del capitán” y “Cien sonetos de amor”. Obra del prominente traductor Chen Li, la cuidada edición fue presentada por el Embajador Jorge Heine, quien aludió a la vida y obra del vate y a su larga relación con China. Ello fue seguido por un coloquio entre catedráticos universitarios y críticos literarios chinos que comentaron la obra más íntima del poeta nacional. El evento recibió amplia cobertura de medios tanto en China como en Chile, cuyos enlaces están a continuación:

http://spanish.peopledaily.com.cn/n/2014/0912/c92122-8781574.html

http://www.elmostrador.cl/pais/2014/09/11/neruda-vuelve-a-china-con-la-traduccion-de-veinte-poemas-de-amor/

http://www.chinanews.com/cul/2014/09-12/6584306.shtml

http://asiapacifico.bcn.cl/noticias/publicacion-veinte-poemas-amor-neruda-chino/#

http://chileabroad.gov.cl/china/2014/09/23/nueva-edicion-en-chino-de-poesia-de-pablo-neruda-con-tirada-de-100000-ejemplares/

www.latercera.com/noticia/cultura/2014/09/1453-595414-9-los-20-poemas-de-amor-de-pablo-neruda-llegan-por-primera-vez-a-china.shtml

http://spanish.peopledaily.com.cn/n/2014/0912/c92122-8781574.html

http://www.13.cl/t13/espectaculos/los-veinte-poemas-de-amor-de-pablo-neruda-se-podran-leer-por-primera-vez-en-china