Lanzamiento de libro de Nicanor Parra en chino mandarín
El viernes 28 de julio, se realizó en la Embajada de Chile en China, el lanzamiento de la traducción al chino mandarín de una selección de poemas de Nicanor Parra, titulada “Antipoesía”. La obra fue publicada por la Editorial Xiron y traducida por la escritora peruana Isolda Morillo. Consta de 260 poemas de distintas obras y etapas de la vida literaria de Parra.
En la ceremonia, participaron con discursos inaugurales el Embajador de Chile, Mauricio Hurtado, la directora del Instituto Cervantes de Pekín, Isabel Cervera, y el destacado poeta chino Shen Haobo, director de la casa editorial que publica esta importante traducción del antipoeta Nicanor Parra.
El embajador Hurtado señaló el éxito que ha tenido esta traducción de la poesía de Parra, que actualmente se encuentra a la venta en más de 50 librerías del país. Destacó, además, “cómo la mirada de Parra hacia la literatura ha hecho sintonía con la propia tradición poética china, crecientemente en boga, de adoptar el lenguaje coloquial, de desarrollar una escritura poética en el habla cotidiana”.
Shen Haobo, por su parte, destacó la importancia de la figura de Nicanor Parra en una nueva generación de poetas, que rescatan el lenguaje coloquial para sus construcciones poéticas. Señaló que “Los lectores chinos necesitan entender la poesía subversiva de Parra, y el mundo de la poesía china necesita tomar la clase perdida de Parra. Si la poesía contemporánea es solo una imitación de la poesía clásica, simplemente siguiendo la tradición poética inmutable, entonces, como poetas, deberíamos sumarnos a las filas de la antipoesía”, concluyó.
La directora del Instituto Cervantes, por su parte, destacó la importancia de la obra de Parra en la literatura hispanoamericana, señalando los principales detalles de sus escritos que culminaron con el otorgamiento del Premio Cervantes 2011.
Durante la ceremonia, lectores y poetas chinos realizaron un recital poético de la obra de Nicanor Parra en español y chino mandarín. Asimismo, una serie de jóvenes “antipoetas chinos” realizaron una lectura y declamación de sus poemas inspirados en la obra parriana.